Teksten 2005 – ‘Diluted Joyce: Good Old Hollands and Water’ (met Ron Hoffman), in The Reception of British Authors in Europe:
James Joyce. Londen: Continuum. 2002 –
‘IP’s website test V: Paper Space: kranten
online’, in Informatie Professional,
jrg. 6, nr. 6 (juni), blz. 18-33 (met Marianne Peereboom et al.), www.informatieprofessional.nl/upload_images/webtest/webtest%205%20kranten.pdf Winnaar
Victorine van Schaickprijs 2003 (zie www.kb.nl/kb/bst/vvsf/juryrapport2003-05.pdf. 2001 – ‘Experimenten op de schop: een
tweede jeugd voor Het Breed / Experiments in Prospect: A Second Youth
for Het Breed’, in Oase nr.
57 (oktober), blz. 86-95. Met T. Müller en P. van Wesemael. 2000 – ‘Doner’, in English Studies: A Journal of English Language and Literature, vol.
81, no. 5 (oktober), blz. 497-98. 2000 – ‘Een meer tot minder geslaagde poging zich van Joyce te ontdoen: Samuel
Becketts Dream of Fair to Middling Women. Lezing, www.samuelbeckett.nl/Dream%20lezing.htm.
1999 – Ending in Progress: Final Sections
in James Joyce’s Prose Fictions (proefschrift, Universiteit Utrecht,
1 september; www.jamesjoyce.nl/Samenvatting%20Ending%20in%20Progress%20NL.htm). 1999 – ‘Getting Rid of Voluble Expressions:
Eumaeun Language in Dispute’, in Ton Hoenselaars en Marius Buning (red.),
English Literature and Other Languages. With
an Afterword by N.F. Blake (Amsterdam & Atlanta, GA: Rodopi),
blz. 145-56. 1998 – Collecties en profil: Collectieprofielen en collectievormingsprofielen
van boeken en tijdschriften in de Universiteit Leiden; www.leidenuniv.nl/ub/biv/collectie/inleiding.html. 1997 – Rondom P78: Literaire underground,
1966-1995. Leiden: Kleine Publicaties van de Leidse Universiteitsbibliotheek.
Tentoonstellingscatalogus | website | CD-ROM. 1992 – ‘“Whey of Words”: Beckett’s Poetry from Whoroscope to “What is the Word”’, in Samuel Beckett Today/Aujourd’hui: An Annual
Bilingual Review 1 (Amsterdam
en Atlanta, GA: Rodopi), blz. 93-105. 1991 – Vertalingen 2006 – Samuel Beckett, Watt. Nederlandse vertaling. Uitgeverij IJzer. Bekroond met de Filter vertaalprijs 2007 2005 – Nelson Mandela, Amandla! Nelson Mandela in zijn
eigen woorden. Nederlandse vertaling. Uitgeverij Contact. 2005 – Edmund White, Fanny. A Fiction.
Nederlandse vertaling. Uitgeverij
Contact. 2003-heden – Bijdragen aan Z Magazine. Nederlandse
vertalingen. 2001 – Fragmenten van Jack Yeats en ‘Hommage aan Jack Yeats’ van Samuel Beckett,
in Bzzlletin 276 (februari
2001), blz. 53-64. 1998-1999
– Samuel Beckett, Watt
(fragmenten), in Het Beckett blad
en De Brakke Hond (www.brakkehond.be). Nederlandse
vertaling. 1998 – Gedichten van Edward Dorn in ‘Edward Dorn, Westerndichter’, in Bzzlletin 254 (maart), blz. 7-11. Nederlandse
vertaling. 1997 – Reclameweek: Cannes special (juni). Engelse vertaling. 1994 – ‘Keer en terugkeer van Robinson: Weldon Kees en Simon Armitage’, in De Gids, nr. 11/12, december, blz. 882-898.
Nederlandse vertaling. 1992 – ‘Aanzetten tot een opperste verbeelding’: Wallace
Stevens, Notes toward a Supreme
Fiction’, in De Revisor,
1992 / 6, blz. 3-24. Nederlandse teamvertaling. 1992 – Nico Brederoo, ‘Beckett’s Film:
An Essay’, in Samuel
Beckett Today/Aujourd’hui: An Annual Bilingual Review 1 (Amsterdam en Atlanta, GA: Rodopi, 1992),
blz. 158-170. Engelse vertaling. 1991 – ‘Muziek in Venetië’, in De tweede
ronde, 12e jrg., nr. 3, blz 172-73. Nederlandse vertaling,
met Wiebe Hogendoorn. 1989 – Wallace Stevens, ‘Het moet abstract zijn’, in Raster 48, blz. 125-36. Nederlandse teamvertaling, met Rein Bloem,
Rob van Rossum, K. Michel en Hans Kloos. Websites
(tussen [ ]: afgesloten) 2006 - www.polemiek.nl 2004 – www.boudewijnsmid.nl,
www.ppl.nl/100years 2002 – www.samuelbeckett.nl 2001 – www.doelverdediger.nl, www.cie.nl 2000 – ub.leidenuniv.nl/vak/engels/index.html 1996 – [Rondom P78: Literaire underground, 1966-1995]
|